Design etymologies

There’s considerable overlap with similar etymological posts, but I like to place the words together so I can take them together and see them as a whole.

*

Design – Late Middle English (as a verb in the sense of to designate): from Latin designare ‘to designate’ (based on signum ‘a mark’), reinforced by French designer. The noun is via French from Italian.

Concept – Mid 16th cent.(in the sense of thought, frame of mind, imagination): from Latin conceptum ‘something conceived,’ from concept– ‘conceived,’ from concipere (see conceive ).

  • Conceive – Middle English : from Old French concevoir, from Latin concipere, from com– ‘together’ + capere ‘take.’
  • Comprehend –Middle English : from Old French comprehender, or Latin comprehendere, from com– ‘together’ + prehendere ‘grasp.’
    • Prehensile (capable of grasping, chiefly of an animal’s limb or tail) – From French prehensile, from Latin prehens– ‘grasped,’ from the verb prehendere, from prae ‘before’ + hendere ‘to grasp.’

Synthesis – Early 17th cent.: via Latin from Greek sunthesis, from suntithenai ‘place together,’ from sun– ‘with’ + tithenai ‘to place.’

  • Thesis – Late Middle English: via late Latin from Greek, literally ‘placing, a proposition,’ from the root of tithenai ‘to place.’
  • Antithesis – Middle English (originally denoting the substitution of one grammatical case for another): from late Latin, from Greek antitithenai ‘set against,’ from anti ‘against’ + tithenai ‘to place.’ The earliest current sense, denoting a rhetorical or literary device, dates from the early 16th cent.

Analysis –  Late 16th cent.: via medieval Latin from Greek analusis, from analuein ‘unloose,’ from ana- ‘up’ + luein ‘loosen.’ (antonym: ‘uptight’)

  • Paralysis – Late Old English , via Latin from Greek paralusis, from paraluesthai ‘be disabled at the side,’ from para ‘beside’ + luein ‘loosen.’
  • Decision – Late Middle English (in the sense of bring to a settlement): from French decider, from Latin decidere ‘determine,’ from de– ‘off’ + caedere ‘cut.’
  • Precision – Mid 18th cent.: from French precision or Latin praecisio(n-), from praecidere ‘cut off,’ from prae ‘before’ + caedere ‘cut.’

System – Early 17th cent.: from French systeme or late Latin systema, from Greek sustema, from sun– ‘with’ + histanai ‘set up.’

Pattern – Middle English patron, as in something serving as a model, from Latin patronus ‘protector of clients, defender,’ from pater, patr– ‘father.’ . The change in sense is from the idea of a patron giving an example to be copied. By 1700 patron ceased to be used of things, and the two forms became differentiated in sense.

  • Matrix – Late Middle English (in the sense of womb): from Latin, ‘breeding female,’ later ‘womb,’ from mater, matr– ‘mother.’
  • Matter – Middle English : via Old French from Latin materia ‘timber, substance,’ also ‘subject of discourse,’ from mater ‘mother.’

Metaphor – Late 15th cent.: from French metaphore, via Latin from Greek metaphora, from metapherein ‘to transfer,’ from meta– ‘over, across’ + pherein ‘to carry, bear.’

Analogy – Late Middle English (in the sense of appropriateness, correspondence] ): from French analogie, Latin analogia ‘proportion,’ from Greek, from analogos ‘proportionate,’ from ana– ‘up’ + logos– ‘word, reason.’

Paradigm – Late 15th cent.: via late Latin from Greek paradeigma, from paradeiknunai ‘show side by side,’ from para– ‘beside’ + deiknunai ‘to show.’

  • Anomaly – Mid 17th cent.: via late Latin from Greek anomalos (from an– ‘not’ + homalos ‘even’)
    • Anomie – 1930s: from French, from Greek anomia, from anomos ‘lawless.’
    • Antinomian – Mid 17th cent.: from medieval Latin Antinomi, the name of a 16th-cent. sect in Germany alleged to hold this view, from Greek anti– ‘opposite, against’ + nomos ‘law.’
    • Nominal – Late 15th cent. (as a term in grammar): from Latin nominalis, from nomen, nomin– ‘name.’
    • Denomination – From Latin verb denominare, from de– ‘away, formally’ + nominare ‘to name’ (from nomen, nomin– ‘name’ ).

Model – Late 16th cent.(denoting a set of plans of a building): from French modelle, from Italian modello, from an alteration of Latin modulus (from Latin, literally ‘measure,’ diminutive of modus.).

  • Mode –  Late Middle English (in the musical and grammatical senses): from Latin modus ‘measure,’ from an Indo-European root shared by mete; compare with mood.
  • Mood – Old English mod (also in the senses of mind and fierce courage), of Germanic origin; related to Dutch moed and German Mut.

Represent – Late Middle English : from Old French representer or Latin repraesentare, from re– (expressing intensive force) + praesentare ‘to present.’

  • Present (verb) – Middle English : from Old French presenter, from Latin praesentare ‘place before’ (in medieval Latin ‘present as a gift’ ), from praesent– ‘being at hand’.
  • Present (noun, in the sense of in this time or at this place) – Middle English : via Old French from Latin praesent- ‘being at hand,’ present participle of praeesse, from prae ‘before’ + esse ‘be.’
  • Interest – Late Middle English (originally as interess): from Anglo-Norman French interesse, from Latin interesse ‘differ, be important,’ from inter– ‘between’ + esse ‘be.’ The -t was added partly by association with Old French interest ‘damage, loss,’ apparently from Latin interest ‘it is important.’

Style – Middle English (denoting a stylus (an ancient writing implement, consisting of a small rod with a pointed end for scratching letters on wax-covered tablets, and a blunt end for obliterating them), also a literary composition, an official title, or a characteristic manner of literary expression): from Old French stile, from Latin stilus.

Gestalt – 1920s: from German Gestalt, literally ‘form, shape.’

Grok (understand intuitively or by empathy, or to establish a rapport.) – mid 20th cent.: a word coined by Robert Heinlein (1907–88), American science fiction writer, in Stranger in a Strange Land.

*

Use / Useful / Usable – Middle English : the noun from Old French us, from Latin usus, from uti ‘to use’ ; the verb from Old French user, based on Latin uti.

Desire – Middle English : from Old French desir (noun), desirer (verb), from Latin desiderare (see desiderate).

  • Desiderate – Mid 17th cent.: from Latin desiderat– ‘desired,’ from the verb desiderare, perhaps from de– ‘down’ + sidus, sider– ‘star.’ Compare with consider.  (NOTE from anomaloge: shouldn’t we also compare with ‘president’?)
    • Consider – Late Middle English : from Old French considerer, from Latin considerare ‘examine,’ perhaps from com– ‘together’ + sidus, sider– ‘star.’
    • President – Early 17th cent.: from French presider, from Latin praesidere, from prae ‘before’ + sedere ‘sit.’
    • Decider – Late Middle English (in the sense of bring to a settlement): from French decider, from Latin decidere ‘determine,’ from de– ‘off’ + caedere ‘cut.’

Leave a Reply